Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get along on a shoestring" с переводом

Идиома «get along on a shoestring» переводится как «жить на шнурке» или «экономить». Синонимы: «выживать», «тянуть». Умеренно распространена в разговорной речи. Нюанс: подчёркивает минимальные средства, с оттенком находчивости. Используется в беседах о деньгах или скромной жизни.
Прослушать

Перевод на русский язык

быть стеснённым в средствах, иметь очень мало денег

Примеры употребления на английском языке (предложение)

After her husband's death Linda had to get along on a shoestring.
Прослушать пример
I get along on a shoestring.
Я «живу на шнурке».
She gets along on a shoestring.
Она «экономит».
He got along on a shoestring.
Он «выживал».
They get along on a shoestring. Tight!
Они «тянут». Жёстко!
We got along on a shoestring last year. Pennies stretched—meals scraped!
Мы «экономили» в прошлом году. Копейки растягивались — еда скреблась!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G