Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "go up in smoke/flames" с переводом

Идиома «go up in smoke/flames» означает сгореть в дыму/пламени, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком разрушения; подчёркивает потерю. Используется о провале планов, с чувством разочарования, часто о мечтах.
Прослушать

Перевод на русский язык

кончиться ничем, не дать никаких результатов

Примеры употребления на английском языке (предложение)

His new project went up in smoke.
Прослушать пример
It went up in smoke.
Это «сгорело в дыму».
Her hopes went up in flames.
Её надежды «пошли прахом».
He saw it go up in smoke.
Он видел, как это «сгорело».
They went up in flames. Ruined!
Они «сгорели». Конец!
We watched plans go up in smoke. Worked hard—ashes left!
Мы видели, как планы «пошли прахом». Трудились — пепел остался!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G