Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "black and white" с переводом

Идиома black eye означает синяк или ущерб репутации. Употребляется буквально или метафорически с тоном вреда в неформальной речи.

Происхождение и значение

Идиома "black and white" означает ясно и четко определенный, однозначный, без полутонов или оттенков серого. Она описывает ситуацию, когда есть четкое разделение на хорошее и плохое, правильное и неправильное, истинное и ложное, без компромиссов или промежуточных вариантов. Выражение подчеркивает отсутствие сложности, нюансов и неоднозначности, представляя мир в упрощенном, бинарном виде. Метафора связана с черно-белой фотографией или изображением, где нет оттенков серого – только черное и белое.

Примеры употребления

Идиома "black and white" используется для описания однозначности и простоты:
  • Однозначное решение: "The rules are black and white, there's no room for interpretation." (Правила четкие и ясные, нет места для интерпретаций.).
  • Упрощенное видение мира: "He sees everything in black and white, good or bad, right or wrong." (Он видит все в черно-белом свете, хорошее или плохое, правильное или неправильное.).
  • Описание ситуации без компромиссов: "The issue is not black and white, there are many shades of gray." (Проблема не так однозначна, есть много оттенков серого – *в противоположном смысле, идиома может использоваться, чтобы подчеркнуть отсутствие нюансов*).

Стилистические особенности

"black and white" – идиома с констатирующей коннотацией, выражающая простоту, однозначность и отсутствие нюансов. В зависимости от контекста, она может выражать как похвалу за ясность и определенность, так и критику за упрощенный и негибкий подход. Стиль идиомы – подчеркивающий однозначность и простоту.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "black and white", передающие идею однозначности и отсутствия полутонов:
  • Черным по белому написано. – Русское идиоматическое выражение, подчеркивающее ясность и однозначность.
  • Ясно как день. – Подчеркивает очевидность и понятность.
  • Однозначно. – Краткий аналог, выражающий отсутствие двусмысленности.
  • Без обиняков. – Указывает на прямоту и ясность выражения.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "black and white" в русском языке, сохраняя при этом акцент на однозначности, ясности и отсутствии нюансов.
Прослушать

Перевод на русский язык

видеть что-либо только в чёрно-белым свете

Примеры употребления на английском языке (предложение)

My friend Melanie sees everything only in black and white.
Прослушать пример
He got a black eye in the fight.
Он получил синяк под глазом в драке.
It’s a black eye for the company.
Это пятно для компании.
She gave him a black eye.
Она поставила ему синяк под глазом.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву B