Идиома "beat one's head against the wall" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
биться головой об стену (зря тратить время, делая бесполезное дело)Пример употребления на английском языке (предложение)
While speaking to my son, I felt as if I were beating my head against the wall.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- By the day
- Blue-ribbon
- Bring home the importance of (something) to (someone)
- Banker's hours
- Blow (something)
- Bring (something) home to (someone)
- Beat the rap
- Blow the lid off (something)
- Break the news (to someone)
- Brew a plot
- Break even
- Bring home the bacon
- Bite off more than one can chew
- Blow up (at someone)
- Bear (someone or something) in mind
- Blow one's nose
- Bare bones (of something)
- Bring down the house
- Black eye
- Ball is in (someone's) court
- Bark is worse than one's bite
- Bring about (something)
- Bore (someone) stiff/to death
- Bad egg
- Believe one's eyes
- Be the case
- Be at one's wit's end
- Beat the tar out of (someone)
- Brainchild
- Break one's word
- Bring (something) to a head
- Buy (something) on credit
- Bring (someone) into line
- Bear fruit
- Beat (something) into (someone's) head
- Buy (something) for a song
- Brain teaser
- Bottom line
- Be all ears
- By way of (something)
- Blow over
- By the hour
- Behind schedule
- Bosom friend
- Birds and bees
- BYOB
- Burn (someone) in effigy
- Bona fide
- Bring up the rear
- Bookworm