Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "flog/beat a dead horse" с переводом

Идиома «flog/beat a dead horse» означает бить мёртвую лошадь, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком бесполезности; подчёркивает тщетность. Используется о повторении бесплодных усилий, с чувством раздражения, часто о спорах.
Прослушать

Перевод на русский язык

зря тратить силы, попусту стараться

Примеры употребления на английском языке (предложение)

I felt I was flogging a dead horse when I was trying to talk my friend out of the risky business.
Прослушать пример
I’m flogging a dead horse.
Я «бью мёртвую лошадь».
She beats a dead horse.
Она «зря старается».
He’ll flog a dead horse.
Он «повторит зря».
They beat a dead horse. Pointless!
Они «бьют зря». Бесполезно!
We flogged a dead horse arguing. Same points—no win!
Мы «зря спорили». Те же доводы — без толку!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву F