Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "go to pieces" с переводом

Идиома «go to pieces» означает развалиться, потерять контроль, буквально «разойтись на куски». Нюанс: разговорное, с эмоциональным оттенком; подчёркивает крах. Используется о нервном срыве, с чувством слабости или драматичности, часто в стрессовых ситуациях.
Прослушать

Перевод на русский язык

сильно расстроиться, потерять над собой контроль

Примеры употребления на английском языке (предложение)

After the devorce Elena went to pieces.
Прослушать пример
She went to pieces.
Она «развалилась».
He went to pieces after it.
Он «сломался» после этого.
I’ll go to pieces soon.
Я скоро «рассыплюсь».
They went to pieces. Bad news hit!
Они «потеряли себя». Плохие вести!
She went to pieces when he left. Cried all night—couldn’t cope!
Она «развалилась», когда он ушёл. Плакала всю ночь — не справилась!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G