Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "gird up one's loins" с переводом

Идиома «gird up one’s loins» означает подпоясать чресла, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком архаики; подчёркивает готовность. Используется о подготовке к трудному делу, с чувством решимости, часто с библейским подтекстом.
Прослушать

Перевод на русский язык

собраться с силами (для выполнения трудной работы)

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Sara got ready to gird up her loins and begin to read for her Math exam.
Прослушать пример
I’ll gird up my loins.
Я «подпояшу чресла».
She girded up her loins.
Она «приготовилась».
He girds up his loins.
Он «готовится».
They girded up their loins. Set!
Они «подпоясались». Готово!
We girded up our loins for it. Big fight—armor on!
Мы «приготовились» к этому. Большая битва — доспехи нацепили!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G