Идиома "hang (someone) in effigy" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
повесить чучело ненавистного человекаПример употребления на английском языке (предложение)
Jill hated her ex-husband that's why she hung him in effigy.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву H
- Have a mind of its own
- Have nothing between the ears
- Honeymoon is over
- Have been to hell and back
- Hustle and bustle
- Have a clean/clear conscience (about someone or something)
- Have (someone's) number
- Hold all the aces
- Hold-out
- Have (something) down pat
- Have on (something)
- Have a vested interest in (something)
- Have a run-in with (someone)
- Hit the high spots
- Have a chip on one's shoulder
- Hair of the dog that bit one
- Have the right to (do something)
- Hell on earth
- How about?
- Have one's hand in the till
- Hang on to (something)
- Holy mackerel!
- High on (something)
- Hang-up
- Have had it with (someone or something)
- Have a green thumb
- Hear a peep out of (someone)
- Have (something) to spare
- Helter-skelter
- Have money to burn
- Hold (something) back
- Hit the books
- Heart goes out to (someone)
- Hands down
- Have one's heart set on (something)
- Honor (someone's) check
- Have growing pains
- Have one's heart set against (something)
- Have (something) on the ball
- Have a run-in with (the law/someone)
- Hit parade
- Have a score to settle with (someone)
- Have second thoughts about (someone or something)
- Hush money
- Have a scrape with (someone or something)
- Have a sweet tooth
- Hold out (one's hand)
- Have one's hands full (with someone or something)
- Hand over fist
- Hedge one's bets