Идиома "hustle and bustle" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
неразбериха, толкотня и шумПример употребления на английском языке (предложение)
"What is this all hustle and bustle about?"Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву H
- Have designs on (someone or something)
- Hold court
- Have (something) to spare
- Hand down (something)
- Have a leg to stand on
- Have had its day
- Hang out one's shingle
- Hole in one
- Have got a thing going
- Have eyes only for (someone or something)
- Have a keen interest in (someone or something)
- Have two left feet
- Hold back (someone)
- Heads or tails
- Have a chip on one's shoulder
- Have a run of bad luck
- Horse sense
- Heavy heart
- Hook-up
- Hold back
- Have been around
- Hold one's nose
- Had better (do something)
- Hit the books
- High life
- Have the right-of-way
- Have one's eyes glued to (something)
- Have one's back to the wall
- Hobson's choice
- Hold all the trumps
- Hit (someone) like a ton of bricks
- Have/get butterflies in one's stomach
- Hit bottom
- Have clean hands
- Have a mind of its own
- Hung jury
- Have one's head screwed on right/straight
- Have an ax to grind (with someone)
- Hot rod
- Have seen better days
- Have egg on one's face
- Hard feelings
- Hold the fort
- Hit the bulls-eye
- Hands off
- Hoof it
- Have one's hand in the till
- Have a thing going with (someone)
- Hop, skip and a jump
- Have (something) going for one