Идиома "keep (something) under one's hat" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
держать что-либо в секрете, не распространяться, помалкиватьПример употребления на английском языке (предложение)
Liz is very secretive; she won't tell me what her plans for the future are. She prefers to keep them under her hat.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву K
- Keep a civil tongue
- Knock (someone) off their feet
- Keep one's nose out of (something)
- Know a trick or two
- Keep one's head down
- Kit and caboodle
- Keep the wolf from the door
- Keep late hours
- Know (something) in one's bones
- Know (someone or something) like the back of one's hand
- Knock the props out from under (someone)
- Keel over
- Keep one's wits about one
- Knock (someone) off
- Keep one's nose to the grindstone
- Keen on (someone or something)
- Keep (someone) in stitches
- Know (someone) by sight
- Knee-high to a grasshopper
- Know (something) from memory
- Know where all the bodies are buried
- Katie, bar the door
- Keep one's own counsel
- Keep off (something)
- Knuckle down (to something)
- Keep good time
- Kill the goose that lays the golden egg
- Kill the fatted calf
- Keep up with (someone or something)
- Keep (someone or something) still/quiet
- Knock off work
- Kill time
- Knock on wood
- Know (something) backwards and forwards
- Know (something) only too well
- Kick back
- Know-how
- Keep one's place
- Kid's stuff
- Keep time
- Know all the tricks of the trade
- Keep harping on (something)
- Keep one's feet on the ground
- Knock it off!
- Knock-down-drag-out fight
- Kith and kin
- Keep tabs on (someone or something)
- Keep an eye on (someone or something)
- Keep on an even keel
- Keep up with the times