Идиома "keep the wolf from the door" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
едва сводить концы с концами, жить очень скромноПример употребления на английском языке (предложение)
Her salary was so small that she could hardly keep the wolf from the door.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву K
- Kick the habit
- Keep one's hands off (someone or something)
- Keep late hours
- Keep (someone) on
- Keep one's eye on the ball
- Knock off work
- Keep in touch (with someone)
- Kangaroo court
- Keep one's eyes peeled for (someone or something)
- Know which side one's bread is buttered on
- Keep a straight face
- Know what's what
- Kick out (someone)
- Kit and caboodle
- Keep up with the news
- Keep on one's toes
- Know one's ABCs
- Keep one's ear to the ground
- Keep (something) under wraps
- Keep (something) under one's hat
- Keep (someone or something) in check
- Know the ropes
- Keep one's head down
- KO
- Known fact
- Keep books
- Know-it-all
- Keep the lid on (something)
- Keep one's nose to the grindstone
- Keep (something) to oneself
- Keep one's distance from (someone or something)
- Keep one's place
- Kick off
- Keep track of (someone or something)
- Keep a stiff upper lip
- Kick/turn over
- Kiss of death
- Keep one's own counsel
- Keep a civil tongue
- Kiss and makeup
- Knock one's head against the wall
- Katie, bar the door
- Knock (someone) around
- Knock (someone) off their feet
- Knew it was coming
- Keep (something) down
- Know (someone or something) like the back of one's hand
- Knock (something) back/down
- Known quantity
- Knock oneself out