Идиома "knock the props out from under (someone)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
разрушить доверие к кому-либо; выбить почву из-под ногПример употребления на английском языке (предложение)
"You knock the props out from under me when you criticize my work."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву K
- Keep (someone or something) in mind
- Keep up with the Joneses
- Know (something) only too well
- Kill the goose that layed/lays the golden egg
- Keep a secret
- Known fact
- Keep good time
- Keep still
- Keep late hours
- Keep (someone) on
- Know a thing or two (about someone or something)
- Kick up one's heels
- Keep from (doing something)
- Keep body and soul together
- Keep on an even keel
- Keep one's place
- Knit one's brow
- Keep pace (with someone or something)
- Kick out (someone)
- Keep one's shirt on
- Know all the tricks of the trade
- Knock it off!
- Know (someone or something) like the back of one's hand
- Kangaroo court
- Kick up a fuss/storm
- Keep up with (someone or something)
- Kill two birds with one stone
- Knock some heads together
- Keep (someone) from (doing something)
- Keep (someone) company
- Keep one's eyes peeled for (someone or something)
- Keep the wolf from the door
- Knock about
- Keep after/at (someone)
- Know a trick or two
- Keep (someone) in line
- Keep track of (someone or something)
- Keep (something) to oneself
- Keep an ear out for (something)
- Keep quiet
- Kill the goose that lays the golden egg
- Keep tabs on (someone or something)
- Know (something) by heart
- Knock (something) off
- Keep to oneself
- Keep one's head down
- Keep a stiff upper lip
- Know (something) inside out
- Keep abreast (of something)
- KO