Идиома "like lambs to the slaughter" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
безропотно, покорно, "как агнец на закланье"Пример употребления на английском языке (предложение)
Our baseball players went like lambs to the slaughter to meet the best team in our area.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- Land of Nod
- Lick one's lips
- Lap up (something)
- Look at/see the world through rose-colored glasses
- Look down on (someone or something)
- Look on
- Lead (someone) to believe (something)
- Like hell
- Lose one's marbles/mind
- Look down one's nose at (someone or something)
- Like it or lump it
- Line of least resistance
- Let (someone) have it
- Let (someone) know (about something)
- Little pitchers have big ears
- Lay off (someone)
- Lose sight of (something)
- Lap up
- Like an open book
- Line up
- Learn (something) from the bottom up
- Lesser of two evils
- Laugh (something) out of court
- Leave oneself wide open for (something)
- Lose heart
- Lie in wait
- Lose one's train of thought
- Lost cause
- Last person
- Life of the party
- Let (something) loose
- Live high off/on the hog
- Land on one's feet/both feet
- Lay waste (to something)
- Let grass grow under one's feet
- Live in
- Lull before the storm
- Like it's such a big deal!
- Lock (something) in
- Lay it on thick
- Learn to live with (something)
- Late in the day
- Lost in thought
- Lord it over (someone)
- Learn by heart
- Let (something) ride
- Love at first sight
- Let up on (someone or something)
- Legal age
- Look down one's nose at (someone)