Идиома "lose one's marbles/mind" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
сойти с ума, "слететь с катушек"Пример употребления на английском языке (предложение)
Georgina seems to have lost her marbles because she doesn't behave reasonably.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- Lady's man
- Lash out (at someone)
- Little pitchers have big ears
- Last of the big spenders
- Lose one's shirt
- Leave (someone) in peace
- Lie low
- Lull (someone) into a false sense of security
- Look after (someone)
- Lose one's train of thought
- Lone wolf
- Living end
- Lower one's sights
- Lead (someone) to believe (something)
- Live and learn
- Live by one's wits
- Lay eyes on (someone or something)
- Land up (somewhere or in some situation)
- Lost in the shuffle
- Lose one's way
- Lover's lane
- Lay low
- Let alone (something)
- Lay up (a vessel)
- Let out (some kind of sound)
- Look over (something)
- Live on borrowed time
- Let (something) slide by
- Lapse into a coma
- Like father, like son
- Like an open book
- Look (someone) in the eye/face
- Legal age
- Lay/light into (someone)
- Lock (something) up
- Lay off (someone)
- Lay (something) to rest
- Learn (something) by heart
- Lay the blame on (someone or something)
- Look high and low for (someone or something)
- Line of least resistance
- Look for (something)
- Late in life
- Lead (someone) on
- Loom large (on the horizon)
- Look good on paper
- Like a bolt out of the blue
- Lap up (something)
- Look a gift horse in the mouth
- Lose oneself (in something)