Идиома "like shooting fish in a barrel" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
лёгкая победа (из-за слабости противника)Пример употребления на английском языке (предложение)
The chess competition was like shooting fish in a barrel. It was very easy to win.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- Lap up (something)
- Lead a dog's life
- Look (someone) in the eye/face
- Look forward to (something)
- Look like the cat that swallowed/ate the canary
- Laugh off (something)
- Lay off (workers/staff)
- Lay waste (to something)
- Look over one's shoulder
- Lay the blame on (someone or something)
- Lay/light into (something)
- Let the chips fall where they may
- Lord it over (someone)
- Light into (someone)
- Learn the ropes
- Line up (something with something)
- Last person
- Luck out
- Learn (something) from the bottom up
- Live down (something)
- Little by little
- Live up to (something)
- Leave word with (someone)
- Let up
- Lead (someone) by the nose
- Leave (someone or something) behind
- Lame duck
- Look out
- Lay one's hands on (something)
- Let (something) slip by
- Lay it on thick
- Long face
- Lace into (something)
- Let the buyer beware
- Let the chance slip by
- Leg work
- Like pulling teeth
- Lower one's sights
- Let (someone) go
- Lose ground
- Lay one's hands on (someone or something)
- Lose one's grip
- Lose out to (someone or something)
- Let (someone) off the hook
- Launch forth (on something)
- Let (someone) off (easy)
- Lift/raise a finger/hand
- Lock (something) up
- Leave (someone) for dead
- Lost and gone forever