Идиома "not know if one is coming or going" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
не знать, что делать, колебатьсяПример употребления на английском языке (предложение)
Jill hesitated whether to accept their invitation or not. I think she does not know if she is coming or going.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву N
- Nod off
- Nothing to it
- Nine-to-five attitude
- Not show one's face
- Next to nothing
- Not in the same league
- Near at hand
- No trespassing
- No point in (something)
- Not make head nor tail of (something)
- Not lay a finger/hand on (someone)
- Not long for this world
- Now or never
- No dice
- Not (someone's) cup of tea
- Not for love or money
- Nip (something) in the bud
- New lease on life
- Not born yesterday
- Nothing but skin and bones
- Naked eye
- Not hear of (something)
- Not a snowball's chance in hell
- Nothing to sneeze at
- Not one's cup of tea
- Not tell a (living) soul
- Nine times out of ten
- Nice and (some quality)
- Not able to call one's time one's own
- No deal
- Not able to see the forest for the trees
- Not enough room to swing a cat
- Not in the same league with (someone or something)
- Nuzzle up to (someone or something)
- Nose (someone) out
- Need (something) like (one needs) a hole in the head
- Not all there
- Number one
- Not a lick of work
- None too (something)
- No sooner said than done
- Null and void
- No cigar
- New hire
- Not worth the trouble
- Not hold water
- Nose about/around (something)
- Not take no for an answer
- Not have a clue (about something)
- No spring chicken