Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get one's fill of (someone or something)" с переводом

Идиома «get one’s fill of (someone or something)» означает насытиться, наесться досыта, буквально «наполнить себя». Нюанс: разговорное, с оттенком пресыщения; подчёркивает избыток. Используется о людях, вещах, которых стало слишком много, часто с чувством усталости или удовлетворения.
Прослушать

Перевод на русский язык

получить что-либо сполна, иметь достаточно общения с кем-либо

Примеры употребления на английском языке (предложение)

I have got my fill of his presence and I don't want to see him again.
Прослушать пример
I’ve got my fill of him.
Я «наелся» его.
She got her fill of cake.
Она «насытилась» тортом.
He got his fill of arguing.
Он «устал» от споров.
They got their fill of the noise. Left early!
Они «наслушались» шума. Ушли пораньше!
I got my fill of the city life. Too loud, too fast—ready for some quiet now.
Я «насытился» городской жизнью. Слишком громко, слишком быстро — теперь хочу тишины.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G