Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "go belly up" с переводом

Идиома «go belly up» означает провалиться, обанкротиться, буквально «всплыть брюхом кверху». Нюанс: разговорное, с оттенком неудачи; подчёркивает крах. Используется о бизнесе, планах, рухнувших полностью, с неформальным тоном, часто с лёгкой иронией или сожалением.

Происхождение и значение

Идиома "go belly up" означает обанкротиться, разориться, прогореть, потерпеть крах, обломаться, прекратить существование из-за финансовых неудач, потерпеть полный финансовый провал, закрыться из-за банкротства. Она описывает ситуацию, когда бизнес, компания или организация терпит финансовую неудачу и прекращает свою деятельность из-за банкротства или разорения. Выражение подчеркивает финансовый крах и прекращение деятельности. Метафора "go belly up" (лечь животом кверху) связана с образом мертвой рыбы, плавающей брюхом кверху, символизируя полную несостоятельность и прекращение жизни или деятельности.

Примеры употребления

Идиома "go belly up" используется для описания банкротства:
  • Банкротство компании: "Many small businesses went belly up during the economic crisis." (Многие малые предприятия обанкротились во время экономического кризиса.).
  • Финансовый крах: "If sales don't improve, the company might go belly up next year." (Если продажи не улучшатся, компания может обанкротиться в следующем году.).
  • Описание банкротства: "Their ambitious startup went belly up after just a few months." (Их амбициозный стартап прогорел всего через несколько месяцев.).

Стилистические особенности

"go belly up" – идиома с негативной коннотацией, выражающая описание банкротства, финансового краха, разорения и прекращения деятельности. Она часто используется в деловом и экономическом контексте для описания финансовых неудач. Стиль идиомы – деловой или нейтральный, подчеркивающий финансовый крах.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "go belly up", передающие идею банкротства:
  • Обанкротиться. – Русский аналог, прямой и наиболее распространенный.
  • Разориться. – Подчеркивает полный финансовый крах и потерю состояния.
  • Прогореть. – Разговорное выражение, описывающее финансовую неудачу и закрытие бизнеса.
  • Пойти по миру. (разг., образно) – Разговорное выражение, описывающее крайнюю степень разорения и нищеты.
  • Труба. (разг., кратко) – Разговорное выражение, лаконично описывающее банкротство и крах.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "go belly up" в русском языке, сохраняя при этом акцент на финансовом крахе и прекращении деятельности.
Прослушать

Перевод на русский язык

обанкротиться

Примеры употребления на английском языке (предложение)

The small printing company had a lot of financial problems; no wonder they went belly up a few months ago.
Прослушать пример
It went belly up.
Это «провалилось».
The shop went belly up.
Магазин «разорился».
He went belly up fast.
Он «прогорел» быстро.
They went belly up. Bad investments!
Они «лопнули». Плохие вложения!
The deal went belly up. Signed it, then poof—partner bailed!
Сделка «провалилась». Подписали, а потом пшик — партнёр сбежал!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G