Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get a load off one's mind" с переводом

Идиома «get a load off one’s mind» означает снять груз с души, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком облегчения; подчёркивает освобождение. Используется о снятии беспокойства, с чувством комфорта, часто о разговорах.
Прослушать

Перевод на русский язык

рассказать о своих заботах и тревогах, "снять груз с души"

Примеры употребления на английском языке (предложение)

When I am worried about something, I talk to my best friend to get the load off my mind.
Прослушать пример
I got a load off my mind.
Я «снял груз» с души.
She got a load off her mind.
Она «освободилась».
He’ll get a load off his mind.
Он «сбросит» груз.
They got a load off their minds. Relief!
Они «сняли груз». Облегчение!
We got a load off our minds talking. Spilled it—felt light!
Мы «сбросили груз» в разговоре. Выложили — стало легко!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G