Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get/have a frog in one's throat" с переводом

Идиома «get/have a frog in one’s throat» означает охрипнуть, чувствовать ком в горле, буквально «лягушка в горле». Нюанс: разговорное, с оттенком дискомфорта; подчёркивает временную потерю голоса. Используется о простуде, эмоциях, мешающих говорить.
Прослушать

Перевод на русский язык

болезненное ощущение в горле (из-за простуды) поэтому трудно говорить

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Jane has got such a terrible frog in her throat that she cannot say a word.
Прослушать пример
I’ve got a frog in my throat.
У меня «ком в горле».
She had a frog in her throat crying.
У неё «захрипело в горле» от слёз.
He got a frog in his throat.
У него «сел голос».
She had a frog in her throat during the speech.
У неё «перехватило горло» во время речи.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G