Идиома "have (something) up one's sleeve" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
держать что-либо в тайне до подходящего времени; иметь что-либо про запасПример употребления на английском языке (предложение)
Victor was not afraid of being fired as he had some slanderous information up his sleeve about the firm.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву H
- Hear a peep out of (someone)
- Have the courage of one's convictions
- Have it
- Hung up on someone
- He who pays the piper calls the tune
- Hot and heavy
- Hang out (somewhere/with someone)
- Have bigger fish to fry
- Head off (someone)
- Heart bleeds for (someone)
- Head-hunting
- Have two left feet
- Hard-pressed
- Have rocks in one's head
- Have a good eye for (something)
- Have eyes only for (someone or something)
- Hit the roof
- Have the presence of mind to (do something)
- Have a passion for (something)
- Have a vested interest in (something)
- Have a close call/shave
- Have an ear for (something)
- Here and now
- Have a lot going (for one)
- How so?
- Have a blowout
- Hoof it
- Hand over hand
- Have a whale of a time
- Have no business (doing something)
- Hold back (someone)
- Hell and high water
- Hit the deck
- Head above water
- Have a hunch about (something)
- Hold true
- Holy terror
- Hit the spot
- Have (something) down pat
- Hither and thither
- Have had enough
- Have a lead foot
- Horse around
- Have a leg up on (someone)
- Hang around
- Have (someone) dead to rights
- Hundred and one
- Heart to heart
- Have (something) against (someone or something)
- Have a good head on one's shoulders