Идиома "law unto oneself" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
сам себе закон (о человеке, игнорирующем закон или правила, если они ему не нравятся)Пример употребления на английском языке (предложение)
Johnny's father told him that he must stop being a law unto himself.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- LPG
- Lower the boom on (someone)
- Let alone (something)
- Lull (someone) to sleep
- Look high and low for (someone or something)
- Leave a bad taste in one's mouth
- Let (someone) have it (with both barrels)
- Lose ground
- Lay out (money)
- Leave one's mark on (someone or something)
- Leading question
- Last but not least
- Land on one's feet/both feet
- Lost in the shuffle
- Lick/whip (something) into shape
- Lodge a complaint (against someone)
- Lay hold of (something)
- Little bird told me
- Look like a million dollars
- Leg man
- Let off steam
- Lay it on thick
- Last person
- Look like the cat that swallowed the canary
- Like a fish out of water
- Lead time
- Lay off (someone)
- Let (something) loose
- Like a ton of bricks
- Live happily ever after
- Like one of the family
- Late in life
- Life of the party
- Land in one's lap
- Look down one's nose at (someone)
- Learn the ropes
- Lay one's hands on (someone)
- Look up to (someone)
- Loom large (on the horizon)
- Life is a bowl of cherries
- Look (someone) in the eye/face
- Live in an ivory tower
- Look out
- Look up (something)
- Like an open book
- Line up
- Leg work
- Likes of (someone)
- Learn (something) by heart
- Line up (someone with someone)