Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "be that as it may" с переводом

Идиома be that as it may означает ‘тем не менее’ или ‘как бы то ни было’. Употребляется в формальной или философской речи с примирительным тоном. Смягчает противоречие.

Происхождение и значение

Идиома "be that as it may" используется как вводная фраза, выражающая уступку или признание определенного факта, но при этом указывающая на то, что этот факт не меняет основного мнения или решения. Она означает "как бы то ни было", "тем не менее", "несмотря на это", подчеркивая контраст между признанием и дальнейшим ходом мысли. Выражение вносит элемент условности и противопоставления.

Примеры употребления

Идиома "be that as it may" применяется для выражения уступки с последующим контрастом:
  • Признание аргумента, но сохранение мнения: "He says it's too expensive, be that as it may, we need to buy it." (Он говорит, что это слишком дорого, как бы то ни было, нам нужно это купить.).
  • Уступка в споре, но продолжение своей линии: "You may be right about the risks, but be that as it may, we have to take a chance." (Возможно, ты прав насчет рисков, тем не менее, нам нужно рискнуть.).
  • Признание факта, но его вторичность: "The weather is bad today, be that as it may, we are going for a walk." (Сегодня плохая погода, несмотря на это, мы идем гулять.).

Стилистические особенности

"be that as it may" – идиома с вводной и контрастирующей коннотацией, выражающая уступку, но при этом подчеркивающая неизменность основной позиции или решения. Она придает речи формальность и взвешенность. Стиль идиомы – формальный, условный и контрастирующий.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "be that as it may", передающие идею уступки с последующим контрастом:
  • Как бы то ни было. – Прямой и наиболее точный аналог.
  • Тем не менее. – Синонимичное выражение, подчеркивающее контраст.
  • Несмотря на это. – Аналогичное выражение для выражения уступки и контраста.
  • При всем том. – Более книжный аналог, выражающий уступку и противопоставление.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "be that as it may" в русском языке, сохраняя при этом акцент на уступке и контрасте.
Прослушать

Перевод на русский язык

будь, что будет

Примеры употребления на английском языке (предложение)

"Be that as it may, I am not going to let you give up your career."
Прослушать пример
Be that as it may, we must move on.
Как бы то ни было, мы должны двигаться дальше.
He’s late, but be that as it may, he’s here.
Он опоздал, но как бы то ни было, он здесь.
Be that as it may, I’ll help.
Как бы то ни было, я помогу.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву B