Идиома "burn a hole in one's pocket" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
долго не держаться (о деньгах), "прожечь дыру в кармане"Пример употребления на английском языке (предложение)
It's no wonder Jim is always short of money; the money often burns a hole in his pocket.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву B
- By no means
- By the dozen
- Bring (someone) to heel
- By any means
- Bat a thousand
- Bark is worse than one's bite
- Best-laid plans of mice and men
- By all appearances
- Buy (something) on credit
- Boys in the backroom
- Born out of wedlock
- Break the news (to someone)
- Breathe easy
- By and large
- Bored out of one's mind/skull
- Blood is thicker than water
- Blessing in disguise
- Break a law
- By a whisker
- Born with a silver spoon in one's mouth
- Brains behind (something)
- Best bib and tucker
- Be the case
- Black sheep of the family
- Beat around the bush
- But for (someone or something)
- Bag of tricks
- B&E
- Bear with (someone or something)
- Bite the hand that feeds one
- Back to the drawing board
- Break one's word
- By shank's mare
- Break off
- Between the devil and the deep blue sea
- Break the back of (something)
- Break down
- Bird brain
- Bow and scrape
- Bring up the rear
- Beat the living daylights out of (someone)
- Bonehead
- Behind the scenes
- Blow over
- Bosom friend
- Brush up on (something)
- Be that as it may
- Bitten by (some kind of) bug
- Burden of proof
- BLT