Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "flat broke" с переводом

Идиома «flat broke» означает на мели, буквально «плоско сломанный». Нюанс: разговорное, с оттенком бедности; подчёркивает пустоту. Используется о полном отсутствии денег, с чувством отчаяния или шутки, часто о временных трудностях.

Происхождение и значение

Идиома "flat broke" означает нищий, на мели, без гроша в кармане, совершенно без денег, крайне бедный, не имеющий никаких финансовых средств. Она описывает состояние абсолютной финансовой несостоятельности, когда у человека нет денег вообще, даже самых минимальных средств к существованию. Выражение подчеркивает крайнюю степень бедности и финансовой несостоятельности. Слово "flat" (плоский, ровный) в данном контексте усиливает значение "broke" (разоренный, без денег), подчеркивая полную и абсолютную пустоту в финансовом плане. Возможно, связано с представлением о "плоском" кошельке – абсолютно пустом и тонком, без денег.

Примеры употребления

Идиома "flat broke" используется для описания крайней бедности:
  • Без денег после трат: "After the vacation, we were flat broke and had to save money." (После отпуска мы остались на мели и должны были экономить деньги.).
  • Описание финансовой несостоятельности: "He lost his job and is now flat broke, struggling to make ends meet." (Он потерял работу и сейчас нищий, с трудом сводит концы с концами.).
  • Подчеркивание отсутствия денег: "I can't go out tonight, I'm flat broke." (Я не могу пойти сегодня вечером гулять, я на мели.).

Стилистические особенности

"flat broke" – идиома с разговорной и негативной коннотацией, выражающая описание крайней бедности, финансовой несостоятельности и отсутствия денег. Она часто используется в неформальной речи для подчеркивания финансового затруднительного положения. Стиль идиомы – разговорный и подчеркивающий крайнюю бедность.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "flat broke", передающие идею крайней нищеты:
  • На мели. – Русский аналог, прямой и наиболее распространенный.
  • Без гроша в кармане. – Подчеркивает полное отсутствие денег.
  • Нищий. – Более прямой аналог, описывающий крайнюю степень бедности.
  • Денег нет ни копейки. (разг.) – Разговорное выражение, подчеркивающее абсолютное отсутствие денег.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "flat broke" в русском языке, сохраняя при этом акцент на крайней нищете и финансовой несостоятельности.
Прослушать

Перевод на русский язык

полностью разориться, не иметь денег

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Alfred lost all of his money at gambling and was flat broke.
Прослушать пример
I’m flat broke.
Я «на мели».
She’s flat broke.
Она «без гроша».
He went flat broke.
Он стал «нищим».
They’re flat broke. Zero cash!
Они «на нуле». Ноль денег!
We’re flat broke this month. Spent all—eating beans now!
Мы «на мели» в этом месяце. Всё потратили — едим бобы!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву F