Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "for dear life" с переводом

Идиома «for dear life» означает «изо всех сил», «отчаянно», «ради спасения жизни», «не щадя живота своего». Выражение используется, когда «действие выполняется с максимальным усилием или скоростью, чтобы избежать опасности или неприятностей». Синонимы – «изо всех сил», «не щадя сил», «отчаянно», «на пределе возможностей», «что есть мочи». Распространенность – средняя, используется в эмоционально окрашенной речи, в описаниях ситуаций опасности, гонок, крайних усилий. Нюанс – подчеркивает крайнюю степень прилагаемых усилий, мотивированных страхом или необходимостью выжить. «Он бежал изо всех сил, спасаясь от погони».
Прослушать

Перевод на русский язык

отчаянно, изо всех сил (как если бы от этого зависела жизнь)

Примеры употребления на английском языке (предложение)

He jumped on the running board of the car and hang on for dear life.
Прослушать пример
He ran for dear life to escape the chasing dog.
Он бежал изо всех сил, спасаясь от преследующей собаки.
She held on to the railing for dear life during the storm.
Она держалась за перила отчаянно во время шторма.
The climber clung to the rock for dear life.
Альпинист цеплялся за скалу ради спасения жизни.
They fought for dear life to defend their home.
Они сражались не щадя живота своего, защищая свой дом.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву F