Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "go for broke" с переводом

«Рискнуть всем». Идиома означает полную отдачу ради успеха. Используется в разговорной речи, с оттенком азарта. Синонимы: «всё или ничего», «рискнуть». Распространена в неформальных контекстах. Нюанс: подчёркивает смелость, часто с напряжением. Подходит для обсуждения ставок, решений или усилий.

Происхождение и значение

Идиома "go for broke" означает идти ва-банк, рискнуть всем, поставить все на карту, действовать без оглядки, решиться на отчаянный шаг, пуститься во все тяжкие, использовать все имеющиеся ресурсы или возможности, чтобы достичь цели, даже если это сопряжено с большим риском потери всего. Она описывает действие принятия максимального риска ради достижения цели, готовность поставить на кон все, чтобы выиграть, даже если есть вероятность полного провала. Выражение подчеркивает максимальный риск, решительность и готовность к большим потерям. Происхождение идиомы "go for broke" (идти на слом) связано с военной терминологией времен Второй мировой войны, где "go for broke" означало атаковать противника со всеми силами, не щадя себя, даже если это означало большие потери, но с целью добиться победы.

Примеры употребления

Идиома "go for broke" используется для описания действий с максимальным риском:
  • В бизнесе: "The company decided to go for broke and invest everything in the new product line." (Компания решила идти ва-банк и вложить все в новую линейку продуктов.).
  • В азартных играх: "He went for broke in the final hand of poker and won the tournament." (Он пошел ва-банк в последней раздаче покера и выиграл турнир.).
  • Описание действия с максимальным риском: "To save his business, he had to go for broke and take out a huge loan." (Чтобы спасти свой бизнес, ему пришлось идти ва-банк и взять огромный кредит.).

Стилистические особенности

"go for broke" – идиома с нейтральной коннотацией, выражающая описание максимального риска, решительности, отчаянного шага и готовности к большим потерям ради достижения цели. Она часто используется в деловом, финансовом, спортивном и повседневном контексте для описания действий, связанных с высоким риском. Стиль идиомы – деловой или нейтральный, подчеркивающий риск.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "go for broke", передающие идею максимального риска:
  • Идти ва-банк. – Русский аналог, прямой и наиболее распространенный.
  • Рискнуть всем. – Подчеркивает готовность поставить на кон все ресурсы.
  • Поставить все на карту. – Указывает на готовность к большим потерям ради потенциального выигрыша.
  • Действовать без оглядки. – Более общий аналог, описывающий действия без учета возможных негативных последствий.
  • Пан или пропал. (разг., поговорка) – Русская поговорка, выражающая идею выбора между полным успехом и полным провалом.
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "go for broke" в русском языке, сохраняя при этом акцент на максимальном риске, решительности и готовности к большим потерям.
Прослушать

Перевод на русский язык

стараться изо всех сил, рисковать,

Примеры употребления на английском языке (предложение)

They were going for broke to try and win grants for their projects.
Прослушать пример
He went for broke on this.
Он рискнул всем в этом.
She’s going for broke now.
Она идёт всё или ничего сейчас.
They went for broke and won.
Они рискнули и победили.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G