Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "give (someone) the green light/the go-ahead" с переводом

Идиома «give (someone) the green light/the go-ahead» переводится как «дать кому-то зелёный свет/добро». Синонимы: «разрешить», «одобрить». Распространена в разговорной и деловой речи. Нюанс: подчёркивает разрешение, с оттенком старта. Используется в беседах о проектах, действиях или планах.
Прослушать

Перевод на русский язык

дать кому-либо зелёный свет, предоставить свободу действий, дать разрешение на осуществление планов

Примеры употребления на английском языке (предложение)

So far Gordon was not given the green light to start work on the new project.
Прослушать пример
I’ll give him the green light.
Я «дам ему зелёный свет».
She gave us the go-ahead.
Она «разрешила» нам.
He gave her the green light.
Он «одобрил» ей.
They gave me the go-ahead. Go!
Они «дали добро» мне. Давай!
We gave them the green light this week. Plans rolled—work surged!
Мы «дали им зелёный свет» на этой неделе. Планы катились — работа кипела!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G