Идиома "kill two birds with one stone" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
убить двух зайцев", выполнить два действия сразуПример употребления на английском языке (предложение)
He decided to kill two birds with one stone by purchasing a computer and having it serviced.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву K
- Keep (someone) company
- Keep one's nose out of (something)
- Keep an open mind about (something)
- Keep good time
- Keep pace (with someone or something)
- Knock off work
- Keep body and soul together
- Kit and caboodle
- Keep one's nose clean
- Keep one's distance from (someone or something)
- Know (someone) by sight
- KO
- Keep one's chin up
- Keep one's wits about one
- Know better (than to do something)
- Keep up with (someone or something)
- Keep track of (something)
- Keep up
- Keep a close watch over (someone or something)
- Know one's own mind
- Keep the home fires burning
- Know the ropes
- Know (something) only too well
- Kick off
- Keep a straight face
- Keen on (someone or something)
- Kick out (someone)
- Keep one's own counsel
- Keep one's eyes open
- Kiss of death
- Keep one's eye on the ball
- Kick up one's heels
- Keep (something) under one's hat
- Know one's place
- Keep (someone) on tenterhooks
- Keep one's hands off (someone or something)
- Keep tabs on (someone or something)
- Keep an ear out for (something)
- Keep down (something)
- Killed outright
- Kill the goose that layed/lays the golden egg
- Kiss and tell
- Keep an eye on (someone or something)
- Kid's stuff
- Know-it-all
- Keep house
- Keep one's word
- Keep up an act
- Know a thing or two (about someone or something)
- Keep one's head above water