Идиома "eye for an eye and a tooth for a tooth" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
око за око, зуб за зубПример употребления на английском языке (предложение)
Never call for an eye for an eye and a tooth for a tooth when somebody hurts you; it won't make your pain less.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- Everything one can lay/get his or her hands on
- Each and every
- Ears become red
- Eleventh-hour decision
- Express (one's) anger
- Every inch a (something)
- Every so often
- Eat away at (someone)
- Eat away at (something)
- Evil eye
- Escape (someone's) notice
- Extend credit to (someone)
- Eagle eye
- Eyeball-to-eyeball
- Exercise one's brain
- Eat crow
- Every other
- Eat like a horse
- Everything from soup to nuts
- Enough to go around
- Everything but the kitchen sink
- Every living soul
- End of one's rope
- Easy come, easy go
- Ears are red
- Everything humanly possible
- Explain (oneself)
- Either feast or famine
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Eyes pop out
- Easy does it
- Ears are ringing
- Easier said than done
- Eat and run
- Ears are burning
- ECG
- Elbow (someone) out of (something)
- Examination for discovery
- Engage in small talk
- Equal to (something)
- Extend one's sympathy to (someone)
- Even so
- ESL
- ETA
- Eat out
- Every last one
- Eat dirt
- E.g.
- Ebb and flow
- Eat (someone) out of house and home