Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "give (someone) an inch and they will take a mile" с переводом

Идиома «give (someone) an inch and they will take a mile» означает «дай палец — откусят руку», буквально «дай дюйм — возьмут милю». Нюанс: разговорное, с оттенком предостережения; подчёркивает жадность. Используется о людях, злоупотребляющих добротой, часто с чувством осторожности.
Прослушать

Перевод на русский язык

дай ему палец, он всю руку откусит" (ему всё мало)

Примеры употребления на английском языке (предложение)

"Don't give Joe any more money; if you give him an inch he will take a mile."
Прослушать пример
Give him an inch and he’ll take a mile.
«Дай ему палец — откусит руку».
She’s like, give her an inch and she’ll take a mile.
Она такая: «дай чуть — заберёт всё».
Give them an inch and they’ll take a mile.
«Дай им малость — унесут милю».
Give her an inch and she’ll take a mile. Lent her once—now she asks daily!
«Дай ей чуть — возьмёт всё». Одолжила раз — теперь просит каждый день!
Give him an inch and he’ll take a mile. Let him borrow my car once—he kept it a week!
«Дай ему палец — отхватит руку». Дал машину раз — он держал её неделю!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G