Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get on one's high horse" с переводом

Идиома «get on one’s high horse» переводится как «взобраться на своего высокого коня» или «загордиться». Синонимы: «зазнаваться», «высокомерить». Умеренно распространена в разговорной речи. Нюанс: подчёркивает надменность, с оттенком осуждения. Используется в беседах о поведении или спорах.
Прослушать

Перевод на русский язык

вести себя высокомерно, важничать

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Alice is very bossy; when she gets on her high horse, there is no stopping her.
Прослушать пример
I won’t get on my high horse.
Я не «взберусь на высокого коня».
She got on her high horse.
Она «загордилась».
He gets on his high horse.
Он «зазнаётся».
They got on their high horses. Hmph!
Они «высокомерят». Хм!
We saw her get on her high horse that day. Words sharp—eyes cold!
Мы видели, как она «загордилась» в тот день. Слова остры — глаза холодны!

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G