Идиома "eat one's heart out" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
изводить себя, страдатьПример употребления на английском языке (предложение)
Mary has missed the chance of a good job, and now she is eating her heart out.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- Explain (oneself)
- ECG
- End of one's rope
- Extend credit to (someone)
- Equal to (something)
- Every so often
- Ears are ringing
- Examination for discovery
- Eat like a bird
- Eyeball-to-eyeball
- Express (one's) anger
- Eye for an eye and a tooth for a tooth
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Engage in small talk
- Eat out
- ETA
- Edge (someone) out
- ESP
- Explain (something) away
- Eat and run
- Eating someone
- Even so
- End up (doing something or going somewhere)
- Every minute counts
- Eager beaver
- Eyes pop out
- Every living soul
- Eat one's words
- Everything from soup to nuts
- Everything but the kitchen sink
- Every time one turns around
- Easy come, easy go
- Exception that proves the rule
- Eat (someone) out of house and home
- End up (somewhere)
- Every cloud has a silver lining
- Every last one
- Easier said than done
- Eyes are bigger than one's stomach
- Elbow grease
- Eat dirt
- Eat (something) up
- Escape (someone's) notice
- Early bird catches the worm
- Every which way
- Eat crow
- ER
- Ears become red
- Every nook and cranny
- Enter (someone's) mind