Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "eat one's heart out" с переводом

Идиома eat one’s heart out означает страдать от сильной тоски, зависти или сожаления, словно сердце разъедается изнутри. Это драматичное выражение, подчёркивающее глубокие эмоции. Используется в неформальной речи с тоном печали или преувеличенного горя, иногда с оттенком иронии, если речь о зависти. Может описывать как искренние переживания (потерю любви), так и шутливую реакцию (на чужой успех). Тон обычно эмоциональный, с намёком на внутреннюю боль.
Прослушать

Перевод на русский язык

изводить себя, страдать

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Mary has missed the chance of a good job, and now she is eating her heart out.
Прослушать пример
She’s eating her heart out over the breakup.
Она изъедает своё сердце из-за разрыва.
He eats his heart out missing her.
Он изъедает своё сердце, скучая по ней.
They’re eating their hearts out with envy.
Они изъедают свои сердца от зависти.
I’m eating my heart out for that chance.
Я изъедаю своё сердце из-за этой возможности.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву E