Идиома "early bird catches the worm" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
кто рано встаёт, тому бог подаёт (Пословица)Пример употребления на английском языке (предложение)
Getting up early proved to her the truth of the old saying that the early bird catches the worm; she was able to do a lot of work.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- Even-steven
- Egg (someone) on
- Eat high on/off the hog
- Eat out of (someone's) hands
- Easy come, easy go
- Eat one's words
- Eat dirt
- Every nook and cranny
- Eyes pop out
- End up (doing something or going somewhere)
- Every minute counts
- Evil eye
- Ears are burning
- Every once in a while
- Ears are ringing
- Expert witness
- Eye of the storm
- Everything from soup to nuts
- Ear to the ground
- Easier said than done
- ETA
- Eat like a horse
- Eagle eye
- Eat (something) up
- Eat away at (something)
- Easy-going
- Earn one's keep
- Eat (someone) for breakfast
- Eyes are bigger than one's stomach
- Eke out (a living)
- Everything one can lay/get his or her hands on
- Easy does it
- Excuse (someone)
- Easy to come by
- Extend one's sympathy to (someone)
- Examination for discovery
- Extend credit to (someone)
- Eyeball-to-eyeball
- Every last one
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Every time one turns around
- Ebb and flow
- Earful
- Explain (oneself)
- Every living soul
- Elbow room
- Every dog has his day
- Eat one's cake and have it too
- Express (one's) anger
- Elbow grease