Идиома "early bird catches the worm" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
кто рано встаёт, тому бог подаёт (Пословица)Пример употребления на английском языке (предложение)
Getting up early proved to her the truth of the old saying that the early bird catches the worm; she was able to do a lot of work.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- Ears are burning
- Enter (someone's) mind
- Eat one's cake and have it too
- Eat out of (someone's) hands
- Either feast or famine
- Each and every
- Every living soul
- Enough to go around
- Eat like a bird
- Eager beaver
- Explain (oneself)
- Early bird
- Eat (someone) for breakfast
- Eat (someone) out of house and home
- Extend one's sympathy to (someone)
- Exception that proves the rule
- Every so often
- Even so
- Eat humble pie
- Eye for an eye and a tooth for a tooth
- Examination for discovery
- Eleventh-hour decision
- ER
- Elbow (someone) out of (something)
- Excuse (someone)
- Even-steven
- Eagle eye
- Eat away at (someone)
- Every once in a while
- Eat and run
- End up (somewhere)
- Evil eye
- Eye of the storm
- Easy does it
- Edge (someone) out
- Easier said than done
- Eating someone
- Eat (something) up
- Every which way
- E.g.
- Ears are ringing
- Extend credit to (someone)
- Every time one turns around
- End in itself
- Eat away at (something)
- Every nook and cranny
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Eyes are bigger than one's stomach
- Escape (someone's) notice
- Ebb and flow