Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "eager beaver" с переводом

Идиома eager beaver описывает человека, который чрезмерно старателен и полон энтузиазма. Происходит от образа бобра как трудолюбивого животного. Используется в неформальной речи с добродушным или слегка насмешливым тоном, подчёркивая рвение, иногда до навязчивости. Часто применяется к новичкам или тем, кто стремится угодить. Может быть как похвалой, так и шуткой, в зависимости от интонации.

Происхождение и значение

Идиома "eager beaver" означает работяга, энтузиаст, старатель, очень усердный и трудолюбивый человек, часто – чрезмерно усердный, стремящийся угодить начальству или проявить себя. Она описывает человека, который проявляет крайнее рвение и энтузиазм в работе, часто доходя до крайности и вызывая раздражение у окружающих своей чрезмерной активностью. Выражение подчеркивает усердие, но иногда и чрезмерное рвение. Метафора "eager beaver" (усердный бобр) основана на образе бобра – животного, известного своей трудолюбием и строительством плотин, "eager" (рвущийся) усиливает значение чрезмерного усердия.

Примеры употребления

Идиома "eager beaver" используется для описания усердных работников:
  • Описание энтузиаста: "He's such an eager beaver, he's always the first one in and the last one out of the office." (Он такой работяга, всегда приходит первым и уходит последним из офиса.).
  • Ироничное описание чрезмерного рвения: "She's a real eager beaver, always volunteering for extra work." (Она настоящая энтузиастка, всегда вызывается на дополнительную работу.).
  • Критика чрезмерного усердия: "Don't be such an eager beaver, take a break sometimes!" (Не будь таким уж работягой, делай иногда перерывы!).

Стилистические особенности

"eager beaver" – идиома с ироничной или амбивалентной коннотацией, в зависимости от контекста. Она может выражать как восхищение трудолюбием, так и иронию, сарказм или критику чрезмерного усердия и стремления угодить. Часто используется в неформальной речи для описания трудолюбивых, но иногда и навязчивых работников. Стиль идиомы – ироничный или описательный, подчеркивающий усердие, но иногда и его чрезмерность.

Русские аналоги

В русском языке есть выражения, схожие по смыслу с "eager beaver", передающие идею усердия и энтузиазма, иногда с оттенком иронии:
  • Работяга. – Русский аналог, прямой и наиболее распространенный, описывающий трудолюбивого человека.
  • Старатель. – Подчеркивает усердие и рвение в работе.
  • Энтузиаст. – Указывает на воодушевление и энергичность в работе.
  • Пахать как вол. (разг.) – Разговорное выражение, описывающее очень интенсивную и усердную работу.
  • Подхалим. (разг., негативно) – Разговорное выражение, описывающее чрезмерно усердного человека, стремящегося угодить начальству (негативный оттенок).
Эти русские аналоги помогают передать значение идиомы "eager beaver" в русском языке, сохраняя при этом акцент на усердии и энтузиазме, а также возможности ироничного или критического оттенка.
Прослушать

Перевод на русский язык

трудолюбивый человек, энтузиаст

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Sally is a very industrious and enthusiastic person; she is a regular eager beaver.
Прослушать пример
She’s an eager beaver at school.
Она рьяный бобёр в школе.
He’s the eager beaver of the team.
Он рьяный бобёр команды.
They call her an eager beaver.
Её называют рьяным бобром.
I’m no eager beaver for work.
Я не рьяный бобёр для работы.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву E