Идиома "eyes in the back of one's head" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
способность видеть, что происходит вокруг; быть в курсе всех делПример употребления на английском языке (предложение)
Jessica had eyes in the back of her head, and she always knew what was happening around her.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- Egg (someone) on
- Eyes pop out
- Earful
- Eat one's words
- Eat like a horse
- Early on
- End up (doing something or going somewhere)
- Everything humanly possible
- Extend one's sympathy to (someone)
- Eye for an eye and a tooth for a tooth
- Every so often
- Eat and run
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Ease off/up on (someone or something)
- Eat humble pie
- Edge (someone) out
- Exercise one's brain
- Equal to (something)
- Explain (something) away
- Excuse (someone)
- ER
- ECG
- Eat out
- Eat one's heart out
- Expert witness
- E.g.
- Every other
- Everything one can lay/get his or her hands on
- Every cloud has a silver lining
- Eat out of (someone's) hand
- ETA
- Everything but the kitchen sink
- Easier said than done
- Even so
- Eat away at (something)
- Eke out (a living)
- Examination for discovery
- Every time one turns around
- Every minute counts
- End in itself
- Every which way
- Eat crow
- Eat one's cake and have it too
- Evil eye
- Either feast or famine
- Eating someone
- Elbow room
- Enough to go around
- ESP
- Every living soul