Идиома "end in itself" с переводом
Идиома end in itself означает что-то, ценное само по себе, а не как средство для другой цели. Это философское понятие, подчёркивающее внутреннюю значимость. Используется в неформальной и формальной речи с тоном размышления или убеждённости. Может быть позитивным (удовольствие от процесса) или нейтральным (описание подхода). Тон часто серьёзный, с оттенком глубины.
Прослушать
Перевод на русский язык
цель сама по себеПримеры употребления на английском языке (предложение)
For Bob painting is an end in itself, and he never shows his pictures to anybody.Прослушать пример
For her, art is an end in itself.
Для неё искусство — цель сама по себе.
He sees work as an end in itself.
Он видит работу как цель саму по себе.
They treat it as an end in itself.
Они относятся к этому как к цели самой по себе.
It’s not an end in itself, just a step.
Это не цель сама по себе, просто шаг.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву E
- E.g.
- Each and every
- Eager beaver
- Eagle eye
- Ear to the ground
- Earful
- Early bird
- Early bird catches the worm
- Early on
- Earn one's keep
- Ears are burning
- Ears are red
- Ears are ringing
- Ears become red
- Ease off/up on (someone or something)
- Easier said than done
- Easy come, easy go
- Easy does it
- Easy money
- Easy to come by
- Easy-going
- Eat (someone) for breakfast
- Eat (someone) out of house and home
- Eat (something) up
- Eat and run
- Eat away at (someone)
- Eat away at (something)
- Eat crow
- Eat dirt
- Eat high on/off the hog
- Eat humble pie
- Eat like a bird
- Eat like a horse
- Eat one's cake and have it too
- Eat one's heart out
- Eat one's words
- Eat out
- Eat out of (someone's) hand
- Eat out of (someone's) hands
- Eating someone
- Ebb and flow
- ECG
- Edge (someone) out
- Egg (someone) on
- Either feast or famine
- Eke out (a living)
- Elbow (someone) out of (something)
- Elbow (someone) out of (somewhere)
- Elbow grease
- Elbow room
- Eleventh-hour decision
- End of one's rope
- End up (doing something or going somewhere)
- End up (somewhere)
- Engage in small talk
- Enough to go around
- Enter (someone's) mind
- Equal to (something)
- ER
- Escape (someone's) notice
- ESL
- ESP
- ETA
- Even so
- Even-steven
- Every cloud has a silver lining
- Every dog has his day
- Every inch a (something)
- Every last one
- Every living soul
- Every minute counts
- Every nook and cranny
- Every once in a while
- Every other
- Every so often
- Every time one turns around
- Every Tom, Dick and Harry
- Every which way
- Everything but the kitchen sink
- Everything from soup to nuts
- Everything humanly possible
- Everything one can lay/get his or her hands on
- Evil eye
- Examination for discovery
- Exception that proves the rule
- Excuse (someone)
- Exercise one's brain
- Expert witness
- Explain (oneself)
- Explain (something) away
- Express (one's) anger
- Extend credit to (someone)
- Extend one's sympathy to (someone)
- Extenuating circumstances
- Eye for an eye and a tooth for a tooth
- Eye of the storm
- Eyeball-to-eyeball
- Eyes are bigger than one's stomach
- Eyes in the back of one's head
- Eyes pop out
- Every trick in the book
- Every dog has its day
- Eat your heart out
- Every man for himself
- Eye for an eye