Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get the last laugh" с переводом

«Остаться с последним смехом». Идиома означает победу или удовлетворение после трудностей, когда другие сомневались. Используется в разговорной речи, с триумфальным оттенком. Синонимы: «утереть нос», «победить». Распространена в неформальных контекстах. Нюанс: подчёркивает реванш, иногда с ехидством. Подходит для историй о преодолении или отмщении.
Прослушать

Перевод на русский язык

посмеяться на чей-то счёт (над тем, кто смеялся над вами)

Примеры употребления на английском языке (предложение)

My friend likes to make fun of me, but it's me who always get the last laugh.
Прослушать пример
He got the last laugh when he won.
Он утёр нос, когда победил.
She’ll get the last laugh over her critics.
Она победит своих критиков.
They laughed, but I got the last laugh.
Они смеялись, но я остался с последним смехом.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G