Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "get under (someone's) skin" с переводом

Идиома «get under (someone’s) skin» означает раздражать, задевать, либо глубоко трогать, буквально «залезть под кожу». Нюанс: разговорное, с двойным значением; подчёркивает эмоции. Используется о людях, вещах, вызывающих сильную реакцию — досаду или привязанность.
Прослушать

Перевод на русский язык

надоедать или расстраивать кого-либо

Примеры употребления на английском языке (предложение)

Lora is a bit of a busybody and it gets under my skin.
Прослушать пример
He gets under my skin.
Он «бесит меня».
She got under his skin with love.
Она «запала ему в душу» с любовью.
That song gets under your skin.
Эта песня «цепляет».
His constant whining got under everyone’s skin at work.
Его вечное нытьё «достало всех» на работе.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G