Идиома "give three cheers for (someone)" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
хвалить кого-либо, прокричать троекратное 'ура' в честь кого-либоПример употребления на английском языке (предложение)
The football fans gave three cheers for their favorite team after they won the match.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву G
- Get the short end of the stick
- Get out of the way
- Get a word in
- Get along on a shoestring
- Get involved with (someone)
- Get across
- Get one's nose out of (something)
- Give off (something)
- Get engaged
- Give (someone) the third degree
- Get a lump in one's throat
- Give (someone) one's word
- Give a wide birth to (someone or something)
- Get on the good side of (someone)
- Get the boot
- Go to rack and ruin
- Get a toehold (somewhere)
- Go fifty-fifty (on something)
- Get married
- Goose bumps
- Gone to meet one's maker
- Get one's just deserts
- Given to understand (something)
- Get along with someone
- Go away empty-handed
- Give (someone) the creeps
- Get (something) over with
- Grease one's palm
- Give a little
- Get into hot water
- Get out of (someone's) face
- Goods and chattels
- Gird up one's loins
- Get the day off
- Give way
- Give it to (someone)
- Give (someone) the slip
- Go back to square one
- Get a black eye
- Give (something) one's best shot
- Get one's sea legs
- Go hog-wild
- Go legit
- Grow on someone
- Give (someone) a slap on the wrist
- Get down to brass tacks
- Get the shock of one's life
- Get away with murder
- Get nowhere fast
- Go about one's business