Платформа для учителей

Удобная онлайн-платформа для преподавателей и учеников. Экономит время и помогает сделать уроки интересными и запоминающимися!
Подробнее
Каталог идиом по алфавиту

Идиома "go over with a bang" с переводом

Выражение «go over with a bang» означает пройти на ура, иметь большой успех, буквально «пройти с треском». Нюанс: разговорное, с позитивным оттенком; подчёркивает триумф. Используется о событиях, выступлениях, встреченных восторгом, часто с чувством энтузиазма или удовлетворения от громкого эффекта.
Прослушать

Перевод на русский язык

представлять собой эффектное зрелище

Примеры употребления на английском языке (предложение)

It was the first night of the performance and it went over with a bang.
Прослушать пример
It went over with a bang.
Это «прошло на ура».
Her speech went over with a bang.
Её речь «имела успех».
The party went over with a bang.
Вечеринка «удалась».
His joke went over with a bang. Everyone roared with laughter!
Его шутка «сорвала овации». Все хохотали до слёз!
The show went over with a bang. Fireworks, music, and cheers—it was a hit from start to finish.
Шоу «прошло с треском». Фейерверки, музыка, овации — успех от начала до конца.

Сохранить себе или поделиться:

Другие английские идиомы на букву G