Идиома "look like the cat that ate/swallowed the canary" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
иметь довольный вид; выглядеть как кошка, съевшая канарейкуПример употребления на английском языке (предложение)
There was a big smile on Jimmy's face and he looked like the cat that swallowed the canary.Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- Leave oneself wide open for (something)
- Long arm of the law
- Leave one to one's fate
- Lion's share of (something)
- Lay waste (to something)
- Leave word with (someone)
- Like a sitting duck
- Leg work
- Look a gift horse in the mouth
- Lay away money
- Leave (someone) out in the cold
- Laugh out of the other side of one's mouth
- Look up (something)
- Listen to (someone) with half an ear
- Lower the boom on (someone)
- Land an account
- Lay up (something)
- Lose out on (something)
- Lay off (something)
- Lady killer
- Lull (someone) into a false sense of security
- Let well enough alone
- Lay off (workers/staff)
- Lost in the shuffle
- Let (someone) in on (something)
- Lose sight of (something)
- Like/love to hear oneself talk
- Live on borrowed time
- Leading question
- Lay off (someone)
- License to (do something)
- Lay in (something)
- Lead the way
- Live off the fat of the land
- Let (something) slip (out)
- Look on
- Lower one's sights
- Live a life of (something)
- Like getting blood out of a stone
- Lock the barn door after the horse is stolen
- Lapse into a coma
- Lay eyes on (someone or something)
- Look over one's shoulder
- Live (something) down
- Live out of a suitcase
- Lose one's touch (with someone or something)
- Let up on (someone or something)
- Look to (something)
- Live and learn
- Leave (someone) high and dry