Идиома "jack up (something)" с переводом
Фразовый глагол ’jack up (something)’ означает ’взвинчивать цены’, ’резко повышать цены’, ’задирать цены’. Используется в контексте экономики и торговли, когда цены на товары или услуги неоправданно или резко увеличиваются, часто искусственно. Подчеркивает негативный оттенок и осуждение такого повышения цен.
Прослушать
Перевод на русский язык
поднять цены; поднять что-либо при помощи домкратаПримеры употребления на английском языке (предложение)
It is difficult to rent a good house for a decent price; the owners have jacked up their prices. They had to jack up the car to change the tire.Прослушать пример
They jacked up the prices for the holidays.
Они взвинтили цены на праздники.
The gas station jacked up its prices after the storm.
Заправка задрала цены после шторма.
Don’t jack up the price, it’s already too expensive.
Не нужно повышать цену, это и так слишком дорого.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (the price)
- Jack up the price of (something)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the club!
- Join the fray
- Joined at the hip
- Jolt to a stop
- JP
- Judge (someone or something) on its own
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jumping-off place/point
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just one of those things
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon