Идиома "judge (someone or something) on its own" с переводом
Идиома judge (someone or something) on its own означает оценивать кого-то или что-то независимо, без сравнений. Используется в неформальной и формальной речи с тоном справедливости или объективности, подчёркивая индивидуальность. Тон обычно нейтральный, с оттенком честности или анализа.
Прослушать
Перевод на русский язык
судить о ком-либо \ чём-либо по достоинствам, заслугамПримеры употребления на английском языке (предложение)
"I can't possibly judge Tina on her own merits because I have no idea what her good points are."Прослушать пример
She judged him on his own merits.
Она оценила его самого по себе.
He judges it on its own terms.
Он оценивает это само по себе.
They judged her on her own work.
Они оценили её саму по себе.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (something)
- Jack up (the price)
- Jack up the price of (something)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the club!
- Join the fray
- Joined at the hip
- Jolt to a stop
- JP
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jumping-off place/point
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just one of those things
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon