Идиома "jolt to a stop" с переводом
Идиома «jolt to a stop» означает резко остановиться, буквально «толчком к стопу». Нюанс: разговорное, с оттенком внезапности; подчёркивает рывок. Используется о резком прекращении движения, с чувством неожиданности, часто о транспорте.
Прослушать
Перевод на русский язык
резко остановитьсяПримеры употребления на английском языке (предложение)
The driver jammed on the brakes and the car jolted to a stop.Прослушать пример
It jolted to a stop.
Оно «резко остановилось».
She jolted to a stop.
Она «затормозила».
He jolts to a stop.
Он «рывком» тормозит.
They jolted to a stop. Jerk!
Они «резко встали». Толчок!
We jolted to a stop mid-road. Brakes screeched—bodies rocked!
Мы «затормозили» на дороге. Тормоза визжали — тела качнулись!
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (something)
- Jack up (the price)
- Jack up the price of (something)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the club!
- Join the fray
- Joined at the hip
- JP
- Judge (someone or something) on its own
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jumping-off place/point
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just one of those things
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon