Идиома "just one of those things" с переводом
Идиома «just one of those things» означает просто одна из тех вещей, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком неизбежности; подчёркивает случайность. Используется о необъяснимых событиях, с чувством примирения.
Прослушать
Перевод на русский язык
что-либо независящее от себя; ничего не поделаешьПримеры употребления на английском языке (предложение)
The fact that they didn't give me the job I applied for was just one of those things and there was nothing to be done about it.Прослушать пример
It’s just one of those things.
Это «просто так».
She said it’s just one of those things.
Она сказала: «случайность».
He shrugged, Just one of those things.
Он пожал плечами: «одно из того».
They call it just one of those things. Oh well!
Они зовут это «просто так». Ну и ладно!
We lost it, just one of those things. No reason—life goes!
Мы упустили, «случайность». Без причин — жизнь идёт!
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (something)
- Jack up (the price)
- Jack up the price of (something)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the club!
- Join the fray
- Joined at the hip
- Jolt to a stop
- JP
- Judge (someone or something) on its own
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jumping-off place/point
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon