Идиома "jumping-off place/point" с переводом
Идиома «jumping-off place/point» означает точка отсчёта, буквально «место прыжка». Нюанс: разговорное, с оттенком начала; подчёркивает старт. Используется о начале пути, с чувством подготовки, часто о проектах.
Прослушать
Перевод на русский язык
начало долгого пути; отправная точкаПримеры употребления на английском языке (предложение)
They gathered in the afternoon at the jumping-off place for their long journey through the jungle.Прослушать пример
It’s our jumping-off point.
Это наша «точка отсчёта».
She found a jumping-off place.
Она нашла «старт».
He needs a jumping-off point.
Ему нужна «отправная точка».
They set a jumping-off place. Begin!
Они выбрали «точку прыжка». Начали!
We used it as a jumping-off point. Planned there—took off fast!
Мы взяли это за «старт». Спланировали — быстро рванули!
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (something)
- Jack up (the price)
- Jack up the price of (something)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the club!
- Join the fray
- Joined at the hip
- Jolt to a stop
- JP
- Judge (someone or something) on its own
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just one of those things
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon