Идиома "Join the club!" с переводом
Идиома «Join the club!» означает присоединяйся к клубу!, буквально так же. Нюанс: разговорное, с оттенком иронии; подчёркивает общность. Используется как ответ на жалобу, с чувством солидарности, часто с сарказмом.
Прослушать
Перевод на русский язык
Мы с тобой товарищи по несчастью (выражение употребляется, когда говорящий и кто-либо находятся в одинаково неблагоприятной ситуации)Примеры употребления на английском языке (предложение)
"Join the club! I am not allowed to drink anymore on my doctor's orders."Прослушать пример
Join the club!
«Добро пожаловать в клуб!»
She said, Join the club!
Она сказала: «Ты не один!»
He moaned, I said, Join the club!
Он ныл, я сказал: «Вливайся!»
They griped, Join the club! Same!
Они жаловались: «Ты с нами!» То же!
I’m tired, he said, Join the club!. All beat—welcome aboard!
Я устал, он сказал: «Вливайся!» Все выдохлись — добро пожаловать!
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (something)
- Jack up (the price)
- Jack up the price of (something)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the fray
- Joined at the hip
- Jolt to a stop
- JP
- Judge (someone or something) on its own
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jumping-off place/point
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just one of those things
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon