Идиома "jack up the price of (something)" с переводом
Идиома «jack up the price of (something)» означает резко поднять цену на что-то, часто необоснованно или для получения большей прибыли. Используется в негативном контексте, подразумевая жадность или спекуляцию.
Прослушать
Перевод на русский язык
повысить цену на что-либоПримеры употребления на английском языке (предложение)
Several oil companies jacked up the price of oil at the beginning of the year.Прослушать пример
They jacked up the price of gas overnight.
Они взвинтили цену на бензин за ночь.
The store jacked up the prices before the sale.
Магазин задрал цены перед распродажей.
He jacked up the price of the old car.
Он взвинтил цену на старую машину.
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву J
- Jack up (something)
- Jack up (the price)
- Jack-of-all-trades
- Jam on the brakes
- Jam-packed
- Jekyll and Hyde
- Jockey for position
- Jog (someone's) memory
- John Doe
- John Henry/John Hancock
- Johnny-come-lately
- Johnny-on-the-spot
- Join forces (with someone)
- Join hands
- Join the club!
- Join the fray
- Joined at the hip
- Jolt to a stop
- JP
- Judge (someone or something) on its own
- Judge (someone or something) on its/their own merit(s)
- Judging by (something)
- Jump all over (someone)
- Jump at (something)
- Jump bail
- Jump down (someone's) throat
- Jump on (someone)
- Jump out of one's skin
- Jump the gun
- Jump the track
- Jump through a hoop
- Jump to conclusions
- Jump/climb/get on the bandwagon
- Jumping-off place/point
- Jury is still out (on someone or something)
- Just about
- Just in case (something happens)
- Just now
- Just one of those things
- Just so
- Just the same
- Just what the doctor ordered
- Jump ship
- Jump on the bandwagon