Идиома "let sleeping dogs lie" с переводом
Прослушать
Перевод на русский язык
не нарывайся на неприятности, "не буди лиха пока лихо тихо"Пример употребления на английском языке (предложение)
"Don't ask him about his problems; he might get angry. Better let sleeping dogs lie."Прослушать пример
Сохранить себе или поделиться:
Другие английские идиомы на букву L
- Lean toward (doing something)
- Look on (someone) as (something)
- Let the buyer beware
- Live happily ever after
- Lower one's sights
- Lousy with (something)
- Like waving a red flag in front of a bull
- Leave (someone) in peace
- Like one of the family
- Let on
- Look to (someone)
- Land an account
- Lips are sealed
- Light out (for somewhere)
- Late in life
- Like taking candy from a baby
- Lower one's voice
- Like a deer caught in the headlights
- Lay one's eyes on (someone or something)
- Lose oneself (in something)
- Look good on paper
- Lay (something) on the line
- Leave (someone) holding the bag
- Long in the tooth
- Love at first sight
- Like nothing on earth
- Late in the day
- Loosen (someone's) tongue
- Lock, stock, and barrel
- Leave (something) hanging (in the air)
- Leave a bad taste in one's mouth
- Lead a dog's life
- Like a three-ring circus
- Lose track of (someone or something)
- Look up to (someone)
- Live in an ivory tower
- LP
- Lay up (a vessel)
- Last of the big spenders
- Leave/let well enough alone
- Lay in (something)
- Leave someone for someone else
- Live high on/off the hog
- Look out
- Let off steam
- Lose one's temper
- Let (something) go
- Laugh all the way to the bank
- Live in
- Luck out